【概要】第600装甲擲弾兵師団第7技術研究所が作った寄生兵器D型の先行量産型。6体のD型の内、最後に作られた個体である。 【名前の元ネタ】サンスクリット語で嘆く者を意味する「ルダン"Rudan"」から。元のコードネームは《削除済み》だったが、脱走後に変更された。 【Unter den Torenとは】街の門の下に集って焚き火をする放浪者やアウトローの歌。 ルダンは自身の境遇を反映して歌っているのかもしれない。 1節 Unter den Toren im Schatten der Stadt Schläft man gut, wenn man sonst keine Schlafstelle hat 街の門の陰で眠ればいい 他に寝る場所がないならそこで Keiner der fragt nach woher und wohin Und zu kalt ist die Nacht für Gendarme 誰も「どこから来た、どこへ行く」なんて聞かない 憲兵にはつらい寒い夜 Hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 Hey, hey, hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ、ヘイ、ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 --- 2節 Silberne Löffel und Ketten im Sack Legst du besser beim Schlafen dir unters Genack 銀のスプーンも鎖も袋の中 寝るときは首の下に入れて守れ Zeig nichts und sag nichts, die Messer sind stumm Und zu kalt ist die Nacht für Gendarme 見せるな、しゃべるな、ナイフは黙っている 憲兵にはつらい寒い夜 Hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 Hey, hey, hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ、ヘイ、ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 --- 3節 Greif nach der Flasche, doch trink nicht zu viel Deine Würfel sind gut, aber falsch ist das Spiel 瓶に手を伸ばせ、でも飲みすぎるな サイコロは良くても、ゲームはイカサマだ Spuck in die Asche und schau lieber zu Denn zu kalt ist die Nacht für Gendarme 灰に唾を吐いて、黙って見てろ 憲兵にはつらい寒い夜 Hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 Hey, hey, hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ、ヘイ、ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 --- 4節 Rückt dir die freundliche Schwester zu nah Das ist nur für die Wärme, mal hier und mal da 優しい姉ちゃんが近づいてきても それはただの暖をとるだけ、そっとな Keiner im Dunkeln verliert sein Gesicht Und zu kalt ist die Nacht für Gendarme 暗闇じゃ誰も顔を覚えない 憲兵にはつらい寒い夜 Hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 Hey, hey, hey ho, ein Feuerlein brennt Kalt ist die Nacht für Gendarme ヘイ、ヘイ、ヘイ・ホー、小さな火が燃えてる 憲兵にはつらい寒い夜 --- 5節 Geh mit der Nacht eh der Frühnebel steigt Nur das Feuer glimmt stumm und das Steinpflaster schweigt 夜明けの霧が立つ前に消えな 火は黙ってくすぶり、石畳も静かだ Laß nichts zurück und vergiß was du sahst Denn die Sonne bringt bald die Gendarme 何も残すな、見たことは忘れろ 太陽が昇れば、すぐに憲兵が来る Hey ho, das Feuerlein aus Bald kommen die Gendarmen ヘイ・ホー、火は消えた もうすぐ憲兵がやってくる Hey, hey, hey ho, das Feuerlein ist aus Bald kommen die Gendarmen ヘイ、ヘイ、ヘイ・ホー、火はもう消えた もうすぐ憲兵がやってくる